查电话号码
登录 注册

حق الدم造句

"حق الدم"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 66- وفي سان مارينو، ينظم مبدأ حق الدم مسألة الجنسية.
    在圣马力诺,国籍遵从血统原则。
  • 171- وبهذا الشكل، يكون قانوننا الدستوري قد اختار " حق الدم " .
    因此我国的宪法所选择采用的是血统制。
  • ويستند اكتساب الجنسية في لبنان إلى " حق الدم " ، وذلك بالانتساب إلى الأب.
    在黎巴嫩获得国籍的依据是与父亲的亲子关系。
  • لم يتضح سبب تفضيل حق مسقط الرأس على حق الدم في المادة 13.
    不清楚为何第13条优先采用出生地主义,而不是血统主义。
  • ويمكن أن تسمى هذه الوكالات عن حق الدم الذي يبعث الحياة في أجسادنا، وقد كانت كذلك بالفعل أحياناً.
    这些机构真的可以被称为我们的命根子,有时候的确就是如此。
  • تعترف الدولة الطرف في تقريرها بأنها تطبق مبدأ حق الدم الذي يرتكز على الأبوة (الفقرة 219).
    该缔约国在报告中承认,它适用依循父亲的血统制原则(第219段)。
  • المقرر بأنْ ليس هناك شرط عام أو توقع للتغيير عموما من حق الدم إلى حق مسقط الرأس.
    主席兼报告员指出,没有普遍的要求或期望将血统原则改为出生地原则。
  • وكان على مشرعيها أن يختاروا بين حق الدم أو حق التراب أو الجمع بينهما كأساس لنيل الجنسية.
    它们的立法者必须选择血统制或出生地法或者两者之混合作为国籍的基础。
  • فاﻹقامة اﻻعتيادية والتي تستند إلى حق التراب بدﻻ من حق الدم تنطوي على بعض المخاطر بالنسبة لبعض الدول النامية.
    建立在出生地制而不是血统制的惯常居所涵蕴了一些发展中国家会遇到风险。
  • وينطبق ذلك في البلدان التي تفرض قيوداً على منح الجنسية بالاستناد إلى حق الدم (النَسَب) بالنسبة إلى فئات محددة من الأطفال المولودين في الخارج.
    这和那些对根据血统给予出生在外国的特殊类儿童国籍实行限制的国家有关。
  • 11- أشارت مبادرة المجتمع المنفتح للعدالة إلى أن الدستور ينص على اكتساب الجنسية على أساس حق الدم ويسمو على القوانين الأخرى المتعلقة بالجنسية(19).
    开放社会司法倡议指出,《宪法》规定根据血统原则确定公民身份,并高于其他关于公民身份的法律。
  • والغريب أنها تعتمد في بعض الحاﻻت على دستور هايتي الذي يطبق حق الدم وتقول إن اﻻعتراف بالجنسية الدومينيكية لﻷطفال المولودين في الجمهورية الدومينيكية يكون مخالفا لدستور هايتي.
    很奇怪的是,该国有时以适用血统制的海地宪法为根据而称,承认出生在多米尼加共和国孩子拥有多米尼加国籍违反海地宪法。
  • ومن خلال الشروط العامة لاكتساب الجنسية الموريتانية، التي تستند إلى حق الدم وحق الإقليم، فثمة أحكام مختلفة من قانون الجنسية تتولى تهيئة نظام قانوني لا يتضمن أي تمييز ضد المرأة.
    通过基于血缘和出生地原则获得毛里塔尼亚国籍的一般性条件,国籍法的不同条款均维护了对妇女的非歧视性法律制度。
  • غير أن نظــام " حق الأرض " يقـــر بوجــود استثنـــاء هــــام لصالــح " حق الدم " Jus sanguinuis، إذ يسمح لأبناء المواطنين الأرجنتينيين الأصليين، المولودين في الخارج، باختيار الجنسية الأصلية التي يحملها الوالدان.
    不过,出生地制度承认一项重要的例外,对血统原则实行优先,允许阿根廷公民在国外出生的子女选择其父母的国籍。
  • ومن خلال الشروط العامة لاكتساب الجنسية الموريتانية، التي تستند إلى حق الدم وحق الإقليم، يلاحظ أن ثمة أحكاما مختلفة من قانون الجنسية تتولى تهيئة نظام قانوني لا يتضمن أي تمييز ضد المرأة.
    加入毛里塔尼亚国籍的一般条件是以血缘法和地缘法为基础的;通过这些条件,上述法律条款建立了一个不歧视妇女的司法体制。
  • كما أن مشاريع المواد هذه مرنة بما فيه الكفاية بما يمكِّن كلاً من الدول من تكييف قانون الجنسية الخاص بها وفقا لتلك الصلاحيات، سواء كان ذلك القانون يستند إلى مبدأ حق الدم أو حق الأرض.
    条款草案也具有足够的灵活性,使每一国家可以依照规定调整其国籍法,而不论国籍法采用血统主义还是出生地主义原则。
  • ١٥- وترجع إحدى تناقضات سياسة الدمج اﻷلمانية إلى قانون الجنسية الذي ما زال مستنداً إلى مبدأ حق الدم في حين أن غالبية البلدان اﻷوروبية قد اختارت الجمع بين حق الدم وحق اﻷرض.
    德国关于融合问题的政策的矛盾之一产生于入籍法,该法仍以血统论原则为依据,而多数欧洲国家则选择血统论和出生地原则相结合的办法。
  • ١٥- وترجع إحدى تناقضات سياسة الدمج اﻷلمانية إلى قانون الجنسية الذي ما زال مستنداً إلى مبدأ حق الدم في حين أن غالبية البلدان اﻷوروبية قد اختارت الجمع بين حق الدم وحق اﻷرض.
    德国关于融合问题的政策的矛盾之一产生于入籍法,该法仍以血统论原则为依据,而多数欧洲国家则选择血统论和出生地原则相结合的办法。
  • ومن أجلهم فقط، ينبغي تطبيق مبدأ حق مسقط الرأس حيثما كان قانون المواطنة قائما على حق الدم ليتم اﻻمتثال تماما لروح الصكوك الدولية، وخاصة للمادة ٧-٢ من اتفاقية حقوق الطفل.
    在公民资格法以血统原则为依据的国家,只应该向这些儿童适用出生地原则,以完全符合国际文书的精神,特别是《儿童权利公约》第7条第2款。
  • يمكن توجيه الانتباه إلى الرأي الذي عبرت عنه رابطة القانون الدولي ومفاده أن تجريد وحرمان شخص ولد في بلد ما من الجنسية عملا بمبدأ حق الدم لا يشكل في حد ذاته مسوغا صحيحا لطرد ذلك الشخص.
    可以提请注意国际法协会表示的意见,认为取消或剥夺一个根据血统制在国内出生的人的国籍,本身不是将该人驱逐出境的正当理由。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حق الدم造句,用حق الدم造句,用حق الدم造句和حق الدم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。